¿Qué es la traducción jurada?
La traducción de cualquier tipo de documento realizada por un traductor jurado autorizado y habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (MAEC).
¿Cuándo se utiliza la traducción jurada?
Cuando un documento redactado en un idioma extranjero debe ser presentado ante un organismo público y/o privado en España (administración, policía, juzgados, instituciones académicas, notarios, entidades bancarias, etc.)
¿Cómo se valida una traducción jurada?
Una vez el traductor jurado ha firmado y sellado el documento, a éste se le confiere la cualidad de documento oficial con la misma validez legal que el original.
LOS DOCUMENTOS MÁS DEMANDADOS POR NUESTROS CLIENTES
Particulares
– Certificados del registro civil (nacimiento, matrimonio, defunción).
– Certificados de antecedentes penales.
– Títulos y expedientes académicos.
– Boletines de notas.
– Certificados e informes médicos.
– Extractos bancarios.
– Permisos de conducir, DNI, NIE, pasaporte.
– Cartas de recomendación.
– Actas notariales.
Empresas
– Poderes notariales.
– Escrituras de constitución y estatutos.
– Testamentos y últimas voluntades.
– Herencias.
– Contratos de compraventa.
– Contratos de arras.
– Contratos de ejecución de obras.
– Informes anuales y estados financieros.
– Sentencias judiciales.
Traducciones en varios idiomas
Traducción de documentos técnicos, jurídicos, comerciales, páginas web, en varios idiomas.
Inglés<>Español
Alemán>Español
Portugués>Español
Español<>Catalán
Traducción textos filosóficos
Especialidad en traducciones de textos de filosofía oriental y occidental (Vedas, Advaita Vedanta, no-dualidad, Hegel…)
Inglés>Español
Servicios de interpretación
Interpretaciones simultáneas, consecutivas o de enlace.
Presenciales o a través de plataformas digitales.
Inglés<>Español
Portugués>Español
Revisión y Corrección textos
Revisión y corrección tanto ortotipográfica como de estilo de tus contenidos originales o traducidos.
Inglés>Español
¿CÓMO TRABAJAMOS?
1. ENVIA TUS DOCUMENTOS
Escanea y envía tus documentos por correo electrónico (info@cristinasiscar.com), por Whatsapp +34 637 055 410 o rellena el formulario.
3. ACEPTACIÓN
Una vez aceptado el presupuesto, se requiere completar el pago por adelantado del 50% para poder iniciar el trabajo.
1. ENVIA TUS DOCUMENTOS
Escanea y envía tus documentos por correo electrónico (info@cristinasiscar.com), por Whatsapp +34 637 055 410 o rellena el formulario más abajo.
2. RECIBE EL PRESUPUESTO
En un plazo de 24 horas recibirás tu presupuesto personalizado.
2. RECIBE EL PRESUPUESTO
En un plazo de 24 horas recibirás tu presupuesto personalizado.
4. ENTREGA
Recibirás en la fecha acordada tus traducciones por correo certificado y una copia en formato digital.
3. ACEPTACIÓN
Una vez aceptado el presupuesto, se requiere completar el pago por adelantado del 50% para poder iniciar el trabajo.
4. ENTREGA
Recibirás en la fecha acordada tus traducciones por correo certificado y una copia en formato digital.
Completa el siguiente formulario y nos pondremos en contacto en menos de 24 horas.
AVISO LEGAL
En cumplimiento del Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo de 27 de abril de 2016 relativo a la protección de datos de las personas físicas y a la libre circulación de estos datos y por el que se deroga la Directiva 95/46/CE (Reglamento general de protección de datos), le informamos que los datos recogidos a través de este sitio o formulario web son confidenciales y serán incluidos en el fichero denominado usuarios web con titularidad de Cristina Siscar Cabrera, con la exclusiva finalidad de poder atender su petición para lo que presta su expreso consentimiento.
INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE PROTECCIÓN DE DATOS
Responsable: Cristina Siscar Cabrera
Finalidad: atender su solicitud, consulta, queja o sugerencia.
Legitimación: Consentimiento del titular de los datos.
Destinatarios: No se cederán datos a terceros.
Derechos: Acceso, rectificación o supresión de sus datos,
así como otros derechos, dirigiéndose a info@cristinasiscar.com
SOBRE MÍ
Cristina Siscar Cabrera
Traductora e Intérprete
Licenciada en Traducción e Interpretación de inglés por la Universidad de Alicante, 2006-2011.
Traductora-Intérprete Jurada de inglés nombrada por el MAEC, 2011.
Socia profesional de Asetrad, Asociación Española de Traductores.
Oficinas en Pego y en Denia (Alicante).
¿Buscas un traductor jurado?
¿Buscas un intérprete jurado?
Desde actas de nacimiento, defunción, matrimonio; antecedentes penales y sexuales; diplomas, títulos y certificados académicos; testamentos y últimas voluntades; herencias; extractos de cuenta bancaria y cartas de recomendación; sentencias judiciales; notas de prensa; certificados de incorporación.
«Trato totalmente personalizado, con entregas y plazos adaptados a tus necesidades».
DIRECCIÓN:
C/ San Luis, 42 1º, 03780, Pego (Alicante)